Стенд Москвы был впервые представлен на Пекинской международной книжной ярмарке
На стенде представлены девять московских издательств, публикующих как комиксы, так и художественную литературу. В экспозиции было представлено более 300 книг, прошло свыше 300 переговоров с китайскими коллегами.
Особое внимание на стенде Москвы было уделено иллюстрированным классикам и детским книгам, познавательной литературе, и изданиям с высоким адаптационным потенциалом, которые уже пользуются спросом у китайских издательств. Генеральный директор Агентства креативных индустрий Москвы Гюльнара Агамова подчеркнула, что успех подобных проектов напрямую обусловлен сочетанием рыночных трендов, качественной иллюстрации и профессионального локализованного перевода.
Россию и Китай связывает давняя история культурного и гуманитарного обменов. Г. Агамова убеждена, что развитие гуманитарных отношений – это правильное и важное направление, и книга в этом процессе играет одну из ключевых ролей, поскольку адаптированный по художественным произведениям сценарий может быть использован в кино, анимации, видеоиграх и театре.
«Мы видим большую перспективу сотрудничества между Москвой и Китаем именно в этом направлении и делаем на это акцент», – поделилась глава агентства.
По ее словам, интерес к китайской литературе в России уверенно растет. Настоящим прорывом стала научная фантастика «Задача трех тел» Лю Цысиня. Кроме того, российский читатель ценит и серьезную современную прозу – от нобелевского лауреата Мо Яня до Юй Хуа и Лю Чжэньюня. А у молодой аудитории в последние годы настоящими бестселлерами стало китайское фэнтези.
«Это значит, что запрос есть на самые разные китайские книги – от большой прозы до жанровой и детской литературы. И здесь у наших издателей огромное поле для совместной работы», – заявила она на площадке мероприятия.
Директор офиса Пекинской международной книжной ярмарки и представитель организатора ярмарки Се Сяочэн на церемонии открытия стенда Москвы отметил, что в последние годы российско-китайские издательские связи продолжают углубляться: все больше книг через переводы становятся доступны читателям обеих стран. Он также отметил, что китайские издатели планируют посетить Московскую международную книжную ярмарку в сентябре этого года для взаимного обмена и взаимодействия.
«Мы надеемся, что книжные ярмарки станут связующим звеном, которое поможет наладить больше контактов и расширить наше сотрудничество», – подчеркнул он.
Похожие новости
Последние новости
-
Без перемен? А.Бунич, А.Куринный, А.Лежава, И.Родионов (24.06.2026)
-
Темы дня (17.07.2026) ТЕПЕРЬ МОЖНО НАЧИНАТЬ АГИТАЦИОННУЮ КАМПАНИЮ. КПРФ СТАЛА ПЕРВОЙ ПАРТИЕЙ, ЧЕЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ СПИСОК КАНДИДАТОВ НА ВЫБОРЫ В ГОСДУМУ ЗАРЕГИСТРИРОВАЛ ЦИК.
-
Маркс о радикальности
-
Подмосковный кооператор
-
Хук слева: «Додоговаривались...» (11.06.2026)
-
Бренды Советской эпохи "Гжель"
-
Специальный репортаж «По скользкой дорожке»
-
Выступление Г.А.Зюганова на заседании ГД РФ (07.07.2026)
-
Документальный фильм "Империализм и террор"
«Классика». Приложения Max, VK, Mail.ru и «Одноклассники» удалили из Google Play
Десантники ВС РФ отбили контратаку роботов ВСУ на Ореховском направлении
Обновлено
«Единая Россия» раскритиковала призывы к переговорам с Украиной
КПРФ
КПРФ предлагает ввести обязательное предупреждение о вреде «Евро-3»
